As Nagoya nears, EB gets a head start on the pack by focussing on points of interest, past and present surrounding sumo's hottest basho
The 42nd yokozuna Kagamisato falls under the JK microscope
Kokonoe-beya and the Chiyo Boys
SFM's Ed-in-Chief interviews Estonian up and comer Baruto
SFM's Editor looks at all the twists and turns involved in the tsunauchi-shiki and adds a photo bonanza to boot
Basho and Kokonoe-beya photo bonanzas
Lon gives us his Natsu Basho summary, along with the henka sightings results
Mikko Mattila lets you know what is going on down below the curtain
MB's mixed bag of things to look out for in Nagoya
Our man Mikko takes us on a tour of several defensive oriented kimarite
The first of our regular column pieces on the amateur sumo scene from a man who knows more than most
For a look at his very own: PTYW (Pick The Yusho Winners)
SFM's Editor reviews the newly published biography of Akebono, Gaijin Yokozuna – but sees it as more than just a biography
Check out Todd's bimonthly focus on 3 of the WWW's best sumo sites around
Sumo author Mina Hall and long long time fan Jim Bitgood discuss how to make sumo more entertaining – if such a concept is even necessary
Sit back and enjoy the offerings of sumo's premier artists
made you a sumo fan? James Vath in rural Japan lets us in on his gateway to the sport
See what our readers had to say since we last went out
Sumo Quiz
The Quizmaster
Answer the Qs and win yourself next basho’s banzuke.
|
|
SFM Interview – Baruto
Text und Photos von Mark Buckton
|
|
|
|
Fragen der japanischen Journalisten nach dem Essen der Rikishi abzuweichen indem ich mich an andere ältere Interviews zu erinnern versuchte.
MB : Ich habe gehört, dass du in deiner Jugend Basketball gespielt hast. Haben dich auch andere Sportarten interessiert?
B : Nein, nur Basketball. In der High-School habe ich mit Sumo begonnen. Das war gut.
MB : Warum hast du mit Sumo begonnen? Du hattest doch schon in Judo eine nationale Meisterschaft gewonnen.
B : Ich weiß nicht so genau. (überlegt). Ich wollte einfach mehr.
MB : Wie hattest du den ersten Kontakt zum Amateursumo?
B : Durch meinen Judo-Coach in Estland. Er war auch der Sumo-Coach..
MB : Japanische Medien berichten, dass du ein Türsteher in einem Nachtklub warst und einmal mit dem umbringen bedroht wurdest. Ist das wahr?
Weiter
|
|
|
Das Interview fand am 12. Juni nach dem Morgentraining im Mihogaseki-Beya statt. Der Interviewer war sehr überrascht über die herzliche Begrüßung durch Baruto und dieser war seinerseits überrascht über die Begrüßungsworte auf estnisch.
Die Übersetzung des Interviews in Deutsch kann nicht die Situation des Interviews wiedergeben, in dem englisch gesprochen wurde. Baruto kann Englisch, aber verwendet sehr einfache Sätze. Wenn man das genauer lesen will, möge man bitte auch die englische Version des Interviews lesen. Außerdem verwende ich in der Übersetzung immer das “Du”.
Baruto: Hallo, du bist also hier für das Interview? Freut mich, dass du gekommen bist. Wie wäre es zuerst mit einem Foto? (Baruto geht ein bisschen
|
|
|
|
zurück, verschränkt die Arme und schaut gleich etwas grimmiger als bei der Begrüßung)
Mark Buckton: Danke. (Ich war überrascht, aber machte das Foto auf der nächsten Seite). Soll ich meine Fragen jetzt stellen, oder willst du zuerst duschen?
B : OK, ich gehe duschen und wir sehen uns dann oben.
MB : Das ist mir recht, wenn wir dadurch die anderen Rikishi nicht stören.
Ich wurde dann von seinem Tsukebito in einen schmucklosen 40-tatami großen Raum geführt, der als Schlaf- und Aufenthaltsraum genutzt wird. Dort habe ich das Interview geführt und ich habe dabei versucht von den üblichen
|
|