As Nagoya nears, EB gets a head start on the pack by focussing on points of interest, past and present surrounding sumo's hottest basho
The 42nd yokozuna Kagamisato falls under the JK microscope
Kokonoe-beya and the Chiyo Boys
SFM's Ed-in-Chief interviews Estonian up and comer Baruto
SFM's Editor looks at all the twists and turns involved in the tsunauchi-shiki and adds a photo bonanza to boot
Basho and Kokonoe-beya photo bonanzas
Lon gives us his Natsu Basho summary, along with the henka sightings results
Mikko Mattila lets you know what is going on down below the curtain
MB's mixed bag of things to look out for in Nagoya
Our man Mikko takes us on a tour of several defensive oriented kimarite
The first of our regular column pieces on the amateur sumo scene from a man who knows more than most
For a look at his very own: PTYW (Pick The Yusho Winners)
SFM's Editor reviews the newly published biography of Akebono, Gaijin Yokozuna – but sees it as more than just a biography
Check out Todd's bimonthly focus on 3 of the WWW's best sumo sites around
Sumo author Mina Hall and long long time fan Jim Bitgood discuss how to make sumo more entertaining – if such a concept is even necessary
Sit back and enjoy the offerings of sumo's premier artists
made you a sumo fan? James Vath in rural Japan lets us in on his gateway to the sport
See what our readers had to say since we last went out
Sumo Quiz
The Quizmaster
Answer the Qs and win yourself next basho’s banzuke.
|
|
Baruto
|
|
|
|
un étranger) et donc me voilà.
MB : Onoe oyakata fondera sa propre heya en juillet, et on dit que vous vous apprêtez à le rejoindre. Qui d'autre l'oyakata emmènera-t-il avec lui et que pensez-vous de tout cela ?
B : Je pars avec six autres. Ce que j'en pense ? Je ne sais pas. Ici (il montre du geste qu'il veut parler de la Mihogaseki-beya) c'est bien, mais le nouvel endroit, ce sera bien aussi.
MB : Quelles ont été vos premières impressions sur Tokyo ?
B : C'est si grand ! Tant de gens, tant de voitures, et des rues si petites.
MB : Vous êtes arrivé au Japon avec un autre Estonien qui est reparti peu de temps après. Avez-vous été à nouveau en contact avec lui et si oui, quel est son sentiment à propos de votre succès ?
B : Aucun contact – depuis deux ans maintenant.
MB : Après juste deux ans au Japon, vous parlez bien, m'a-t-on dit, la langue japonaise. Vous parlez également quatre autres langues si l'on en croit les media locaux. Quel est le secret de votre réussite linguistique ?
Suite
|
|
|
exagérés ?
B : (il opine et prend une expression confirmant la première possibilité) Oui, mais il arrive que les choses tournent mal.
Voyant la réticence de Baruto à s'exprimer sur ce sujet, je poursuis et change de sujet.
MB : L'un des membres de
|
|
|
|
SFM m'a informé que vous aviez été ‘découvert’ par un officiel de l'Association de Sumo de la préfecture de Kagoshima, mais pouvez vous dire à nos lecteurs comment cela vous a-t-il conduit jusqu'à la Mihogaseki-beya ?
B : Il (l'officiel) m'a demandé si j'étais intéressé d'aller au Japon. Je me suis dit : pourquoi pas ? Seule la Mihogaseki disposait d'une place libre (pour
|
|