Sumo's Foreign Invasion
Sumo - still Japanese or truly International?
Rikishi of Old
A look at a rikishi of yesteryear with Umegatani II our man for June
John attends asageiko at Takasago-beya to give us the first of his bimonthly looks at sumo's stables
Kurt Easterwood & Quinlan Faris
Kurt & Quin treat us to some of the best sumo pics around - and seen nowhere else
May Basho Review
Lon Howard & John Gunning
Lon gives us his Natsu Basho summary and his take on upset of the tournament while John chips in with his 'gem' of the basho
Lower Division Rikishi
Mikko provides his round up of the boys in Makushita and below at the Natsu Basho
July Basho Forecast
Pierre Wohlleben & Mark Buckton
Pierre predicts the Nagoya Basho banzuke while Mark previews the ones to watch next time out
Barbara Ann Klein
Rhyme and reason behind the pre-tachiai rituals that mystified us all as beginners
Mikko walks us through A, B & C
John's unique view of news from outside the dohyo
Las Vegas Jungyo Teaser
Months away but like kids at Christmas we are still too excited not to mention it
Hear from the founder of Guess the Banzuke (GTB) on exactly what makes it tick
Le Monde Du Sumo
The original team at MDS tells us how it all started
Heya Links Galore and a focus on 3
JR & EB square off: Right or Left - which should Asashoryu use when receiving kensho?
Let's Hear from You
What was it that made you a sumo fan?
Question of the month - What is Sumo?
Answer the Qs and win yourself next basho's banzuke
Le Monde Du Sumo
Since its first issue in December 2003, “Le Monde du Sumo ” has retained the simple philosophy of providing the most accurate information possible about the sport of professional sumo every two months. Therefore, “Le Monde du Sumo ” today provides full coverage of any given basho at the makuuchi division level in addition to highlighting various other aspects of sumo-related news. This output is accomplished by producing articles about particular rikishi, heyas, groups of rikishi, or quite simply explanations about exactly what sumo is.
Something that we always try to keep in mind when writing our articles is to make sure the sumo information and terms we publish are readily available to and for everyone. Not only for the fans, but also for anyone merely curious and just wanting to learn a bit more about this ancient sport-cum-art-form. This is why a glossary is included, so that each and every reader can understand all of the issues covered and referred to in the magazine.
This goal of providing as many people as possible with useful information on sumo is the reason we created “Le Monde du Sumo in English”. Since March 2004, a group of French and English-speaking people has gathered regularly via the ‘net’ to translate as much of “Le Monde du Sumo ” as is possible into English in the quickest
« Fat guys almost completely naked ». That’s what most people think sumo is. And why would they think it was anything else? Almost no media source provides accurate news about sumo for people outside Japan; an observation that led to the birth of “Le Monde du Sumo ” (in French - literally “the world of sumo”).
Saying that there was absolutely nothing out there about sumo is not exactly true. By 2003, someone wanting to be kept informed on sumo could use the internet of course. As with the internet in general however, most of these resources were in the English language, and for French-speaking people all that was available were two web sites. Out of this evolved the idea: why not make a magazine about sumo, in French? There was already such a magazine in Spanish, “El Boletin de Sumo ”. Nicolas Schuler, one of those who originally proposed the concept contacted the team producing “El Boletin de Sumo ” and was encouraged enough to go ahead with a French language version. He publicised his idea on one of
the two French Internet sumo sites just prior to the 2003 Kyushu Basho. Quickly thereafter a small team of enthusiastic fans gathered, and agreed to “try and make our own magazine!”